|
楼主 |
发表于 2022-10-28 11:06:39
|
显示全部楼层
哲尔法伦•呼里德(جعفر الخلدى)说:“朱乃迪(الجنيد)带领他的门徒和手足们参加了一个倾听记主赞圣的位分(道堂)。然后人们(因倾听)都欢快起来、动起来了,只有朱乃迪稳固如钉,毫无动摇。他的门徒问他:‘你怎么不像你的手足那样欢快起来呢?’朱乃迪(الجنيد)念道:‘وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ(你看群山,你以为它是固定的,其实它像行云那样逝去)。’他们一部分说:‘今天,许多有能力之人(اصحاب التمكين),他们虽然身体稳如大山,但在妙世权威境界中(الملكوت)他们的机密是流动的。”
执掌真理之人(محققى)说:“外哩在被造中惯例是固定的,而被造从他们一呼一吸就能卷起一千个世界的心灵动荡中无信息(وخلق از حركات بواطن ايشان كه بيكدم هزار عالم طى ميكنند خبر ندارند)。
تو مبين اين پايها را بر زمين ... ز آنكه بر دل ميرود عاشق يقين
你不要观看在大地上的这个赤脚,
其实是巡游在确信的倾心爱主者心上。
از ره ومنزل ز كوتاه ودراز ... دل چهـ داند كوست مست دلنواز
心怎知道路和住处的远近?
因为它有爱主的沉醉!
آن دراز وكوته أوصاف تنست ... رفتن أرواح ديكر رفتن است
长短乃是人体本性,
而灵性的行走是另一种行走。
دست نى و پاى نى سر تا قدم ... آنچنانكه تاخت جانها از قدم
从头至尾没有手脚,
那正如灵性们在古有中奔跑的那样。”
伊本•尔塔依(ابن عطاء)说:“伊玛尼像稳固的群山那样扎根在奴仆心中,它的光亮穿过了至高的幔帐。”
哲尔法伦•萨迪格(جعفر الصادق)说:“灵魂出体时,你看那人体是固定的,其实灵魂在神圣清净之境来在尔勒世之下它自己的位分。”
“主的能为”:الصنع是有技术含量的劳动(اجادة الفعل),所以凡是الصنع(技艺)是劳动,凡是劳动绝不是الصنع(技艺)。正如الفعل(劳动)能用于动物的那样,الصنع(技艺)不能用于动物。正如在《穆夫勒达提(المفردات)》经中说的。
صُنْعَ是绝对宾语,因为内含它之前的动词,即:صنع الله ذلك صنعا(真主能为那个是那样地能为)。
真主的能为表达的吹号角和因此而产生的一切。
|
|